Kalendárium akcí
Doporučujeme #kulturní akce
VÁLKA SVĚTŮ
Námět: H. G. Wells
Scénář: Tomáš Jarkovský a Jakub Vašíček
Režie: Jakub Vašíček
Scénografie: Kamil Bělohlávek
Hudba: Daniel Čámský
Dramaturgie:Tomáš Jarkovský, Barbora Pokorná
Produkce: Barbora Kalinová
Výkonná produkce: Martina Štětinová
Vyrobily dílny Divadla Drak: Roman Beran, Michaela Kudelková, Hana Kopová, Leyla Hruška Ottová, Štěpán Uherka
Hrají: Barbara Jarkovská Humel, Pavla Lustyková, Mialn Žďárský, Dominik Linka
Herbert George Wells napsal svůj román Válka světů již v roce 1898. Přesto jej francouzský časopis Le Monde zařadil na svůj seznam 100 nejdůležitějších knih 20. století (jedná se tak o vůbec nejstarší dílo na seznamu). Což jen dokládá význam tohoto románu, který ovlivnil podobu vědecko-fantastické literatury na celé dekády dopředu, inspiroval řadu dalších tvůrců a oslovil několik generací čtenářů na celém světě. Wellsův dramatický příběh o invazi Marťanů se dočkal také řady filmových a televizních zpracování v čele s hollywoodským trhákem z roku 2005 v režii Stevena Spielberga.
Nejslavnější a také nejkontroverznější adaptace románu však nevznikla ani pro televizi, ani pro filmové plátno, nýbrž pro rozhlas. Na svědomí ji měl autorův téměř jmenovec – režisér Orson Welles. Ten pro americkou stanici CBS připravil rozhlasovou inscenaci vysílanou 30. října 1938, což je zároveň den, který je v samotné knize uváděn jako den počátku invaze. Tato skutečnost spolu se sugestivním Wellesovým zpracováním, které bylo celé stylizováno do podoby živého zpravodajství z invaze (sám režisér v něm účinkoval v roli fiktivního reportéra), vedla k tomu, že mezi posluchači na řadě míst USA vznikla panika, protože uvěřili, že k invazi skutečně právě dochází.
Wellesovi tato rozhlasová inscenace přinesla jak řadu potíží s úřady, tak celosvětový věhlas a popularitu. Jednalo se o první zpracování fenoménu moci nově vznikajících masových médií, jejich schopnosti vytvářet klamné sugestivní obrazy, manipulovat realitu a ovlivňovat jednání a smýšlení velkých skupin obyvatel. Tedy fenoménu, který je nám dnes po téměř sto letech na jednu stranu již více než dobře známý, vůči kterému se ovšem na druhou stranu s rozvojem sociálních sítí či umělé inteligence zdáme jako společnost čím dál bezbrannější.
Pojďte s námi prozkoumat svět, v němž už skoro není možné odlišit fikci od reality. Svět, ve kterém nic nemusí být tak, jak se zdá. Náš svět. Nebo naše světy? Mimochodem, jste si opravdu jistí, že tuto anotaci napsal živý člověk?
Všichni dobří rodáci
BOHUMIL RYBA
Řekli bychom, že život vysokoškolského profesora latiny plyne poklidně v přítmí poslucháren či při soustředěné práci doma u psacího stolu.
KAREL SEZEMSKÝ
Povolání: spiritista. Život toho nejvytrvalejšího, nejznámějšího a nejdůležitějšího zdejšího započal 27. října 1860 (dle jeho příznivců ve 4 hodiny ráno) téměř cimrmanovsky - ve slavném rakouském poutním městečku Mariazel.
BLAHOSLAV HRUBÝ
Pan farář v uniformě? Proč ne, je-li to třeba. Zvláštní osud Blahoslava Hrubého začal 23. října 1911 v Josefově. O devatenáct let později odmaturoval na hradeckém gymnáziu
Tiskové zprávy
Mimořádné výročí, unikátní projekt, velkolepá oslava – den, kdy se kraj spojil
Tuto sobotu se u královéhradeckého muzea odehrála mimořádná akce RÁJ KRÁLOVÉ. Návštěvníkům se přímo na historické budově Muzea východních Čech v Hradci Králové rozehrál příběh inspirovaný Erbenovou baladou Věštkyně, během nějž diváci vyslechli také poslední proroctví kněžny Libuše. Poté se návštěvníci poprvé podívali na unikátní výstavu darů, které Hradec Králové dostal od třiceti sedmi měst z celého Královéhradeckého kraje.
28. ročník Festivalu francouzského filmu v Hradci Králové
Festival francouzského filmu se tradičně koná koncem listopadu. V Hradci Králové se na francouzské filmy můžete vydat do Bia Central od 20. do 23. listopadu.
Po osmi letech se do Hradce Králové vrací britský dramatik Torben Betts!
Klicperovo divadlo v sobotu 8. listopadu 2025 přivítá významného britského dramatika Torbena Bettse. Ten na Hlavní scéně zhlédne reprízu své komedie S Caroline v kuchyni. Bezprostředně po představení se uskuteční beseda s autorem, kterou povede Michal Zahálka, překladatel Bettsových her do češtiny.





















































